-
1 tennis
tennis s.m. ( Sport) 1. ( gioco) tennis: giocare a tennis jouer au tennis; partita di tennis match de tennis, partie de tennis. 2. ( colloq) ( campo) court de tennis; ( impianto) tennis club. -
2 open
open I. agg.m./f.inv. 1. ( Sport) open: torneo open di tennis open de tennis, tournoi open de tennis. 2. (rif. a biglietto aereo) open, ouvert agg. II. s.m.inv. ( Sport) open; ( campionato) championnat m. open; ( torneo) tournoi m. open. -
3 completo
completo I. agg. 1. ( con tutti gli elementi) complet: catalogo completo delle pubblicazioni catalogue complet des publications; un resoconto completo un compte rendu complet. 2. (rif. a cibo, pasto) complet: un alimento completo un aliment complet. 3. (totale, assoluto) complet, total, entier, absolu: avere completa fiducia in qcu. avoir une confiance totale en qqn; fino al suo completo ristabilimento jusqu'à son rétablissement complet; la festa è stata un completo disastro cette fête a été un désastre complet. 4. ( pieno) complet: l'autobus è completo l'autobus est complet. 5. ( fig) ( con tutte le qualità) complet: un atleta completo un athlète complet. II. s.m. 1. ( Abbigl) ( da uomo) costume, complet. 2. ( Abbigl) (da donna: tailleur) tailleur; ( abito con giacca) ensemble. 3. (Abbigl,Sport) tenue f., combinaison f.: un completo da tennis une tenue de tennis; un completo da sci une combinaison de ski. 4. ( set) ensemble: un completo di valigie un ensemble de valises. 5. ( accessori) nécessaire. -
4 difendere
difendere v. (pres.ind. difèndo; p.rem. difési; p.p. diféso) I. tr. 1. défendre (da, contro contre): pochi soldati difendevano il ponte peu de soldats défendaient le pont. 2. ( riparare) protéger: la lana difende dal freddo la laine protège contre le froid. 3. ( tutelare) défendre, protéger: difendere gli interessi di qcu. défendre les intérêts de qqn; sapersi difendere savoir se défendre. 4. (sostenere, giustificare) défendre, soutenir: difendere una tesi défendre une thèse; difendere un amico soutenir un ami. 5. ( Dir) (rif. a persona) défendre; (rif. a causa) défendre, plaider. II. prnl. difendersi 1. se défendre (da contre). 2. ( ripararsi) se protéger (da de, contre): difendersi dal freddo se protéger du froid. 3. ( cavarsela) se défendre: non sono un esperto nel tennis, ma mi difendo je ne suis pas très fort au tennis, mais je me défends. -
5 divertire
divertire v. ( divèrto) I. tr. divertir, amuser: cercò di divertirlo raccontandogli una storia allegra il tenta de le divertir en lui racontant une histoire drôle; un pagliaccio divertiva il pubblico durante l'intervallo un clown amusait le public pendant l'entracte. II. prnl. divertirsi 1. s'amuser, se divertir: ieri sera sono andata a teatro e mi sono divertita molto hier soir je suis allée au théâtre et je me suis beaucoup amusée; divertitevi! amusez-vous bien! 2. ( provare piacere) s'amuser, aimer tr., prendre plaisir: mi diverto a giocare a tennis j'aime jouer au tennis; si diverte a prendermi in giro il prend plaisir à se moquer de moi; ( iron) credi che mi diverta a pulire la casa? tu crois que je m'amuse à faire le ménage?, tu crois que faire le ménage m'amuse? 3. ( avere avventure amorose) s'amuser. -
6 FIT
-
7 giocare
giocare v. ( giòco, giòchi) I. intr. (aus. avere) 1. jouer: i bambini giocavano in giardino les enfants jouaient dans le jardin; giocare a tennis jouer au tennis; giocare da difensore jouer défenseur. 2. (rif. a lotterie, giochi di carte e sim.) jouer: a chi tocca giocare? à qui le tour?, ( colloq) c'est à qui de jouer?; giocare in quattro jouer à quatre. 3. ( avere il vizio del gioco) jouer. 4. ( in Borsa) jouer. 5. ( giocherellare) jouer: giocare con i bottoni della giacca jouer avec les boutons de sa veste. 6. ( fig) ( avere peso) jouer, compter: in queste cose gioca molto la fortuna dans ces choses-là, la chance joue pour beaucoup. 7. ( fig) ( sfruttare) jouer: giocare sull'ambiguità di una situazione jouer sur l'ambiguïté d'une situation. 8. ( fig) ( mettere a rischio) jouer: giocare con la propria salute jouer avec sa propre santé. 9. ( fig) ( approfittarsi) jouer: giocare con i sentimenti degli altri jouer avec les sentiments des autres. 10. ( Sport) jouer: la Roma gioca contro il Napoli Rome joue contre Naples. 11. ( Mecc) ( avere gioco) jouer. II. tr. 1. (rif. a partita) jouer. 2. (rif. a carta da gioco) jouer: giocare un asso jouer un as; giocare picche jouer pique. 3. ( nel gioco del lotto) jouer: giocare un ambo jouer deux numéros. 4. ( puntare) miser: giocare cinque dollari su una carta miser cinq dollars sur une carte. 5. ( fig) ( mettere a repentaglio) mettre en jeu, risquer: giocare la propria vita mettre sa vie en jeu, risquer sa vie. 6. ( ingannare) avoir, rouler: sono stato giocato je me suis fait avoir, je me suis fait rouler; mi ha giocato come ha voluto il m'a eu comme un bleu. III. prnl. giocarsi 1. ( perdere al gioco) perdre tr.: si è giocato una fortuna il a perdu une fortune. 2. ( fig) ( mettere in pericolo) risquer tr. 3. ( perdere per leggerezza) risquer tr.: con i suoi continui ritardi si giocherà il posto il risque sa place à toujours arriver en retard, ses retards répétés risquent de lui faire perdre sa place. 4. ( scommettere) parier: ci giochiamo una pizza? on parie une pizza? -
8 giocatore
giocatore s.m. (f. - trice) joueur: è un bravo giocatore di tennis c'est un bon joueur de tennis; un giocatore accanito un joueur invétéré. -
9 istruttore
istruttore I. s.m. (f. - trice) 1. moniteur: istruttore di sci moniteur de ski; istruttore di tennis moniteur de tennis. 2. ( Mil) instructeur. II. agg. 1. ( Dir) instructeur, d'instruction: giudice istruttore juge d'instruction. 2. ( Mil) instructeur: ufficiale istruttore officier instructeur. -
10 livello
I. livello s.m. 1. niveau: livello dell'acqua niveau de l'eau. 2. ( fig) niveau: livello culturale niveau culturel; livello d'istruzione niveau d'instruction; giocare a tennis a livello professionistico jouer au tennis à un niveau professionnel. 3. ( fig) ( aspetto) niveau. 4. ( Tecn) ( tubo di livello) colonne f. d'eau. 5. (Topogr,Minier) niveau. II. livello s.m. (Dir,Stor) emphytéose f. -
11 partita
partita s.f. 1. ( Sport) match m., rencontre: fare una partita jouer un match; vincere una partita gagner un match, gagner une rencontre; perdere una partita perdre un match, perdre une rencontre; condurre la partita mener la rencontre; una partita di tennis un match de tennis; andare alla partita aller au match. 2. ( gioco) partie: fare una partita a carte faire une partie de cartes. 3. ( Comm) ( di merce) lot m.: una partita di merce un lot de marchandises. 4. ( Comm) ( in contabilità) partie, compte m.: saldare una partita régler un compte. 5. ( Mus) partita. -
12 rivaleggiare
rivaleggiare v.intr. ( rivaléggio, rivaléggi; aus. avere) rivaliser: nessuno può rivaleggiare con lui nel tennis personne ne peut rivaliser avec lui au tennis; rivaleggiare in generosità rivaliser de générosité. -
13 torneo
torneo s.m. 1. ( Mediev) tournoi; ( giostra) joute f. 2. ( serie di gare) tournoi ( anche Sport): torneo di bridge tournoi de bridge; torneo di tennis tournoi de tennis. -
14 battere
I. battere v. ( bàtto) I. tr. 1. battre, frapper, taper. 2. ( con martello) taper sur, marteler: battere un chiodo col martello taper sur un clou avec un marteau. 3. ( con battipanni) battre: battere tappeti battre les tapis; battere il materasso battre le matelas. 4. ( con pestello) écraser, piler, pilonner. 5. ( picchiare) frapper, battre, rosser. 6. ( trebbiare) battre: battere il grano battre le blé. 7. ( bacchiare) gauler: battere le noci gauler les noix. 8. ( marcare) sonner: l'orologio batte le 11 l'horloge sonne 11 heures. 9. (assol.) ( Sport) (rif. a tennis, pallavolo) servir; (rif. al baseball) frapper; (rif. al cricket) battre, frapper. 10. ( urtare) taper, cogner, heurter: ho battuto il ginocchio contro il tavolo je me suis cogné le genou contre la table. 11. ( sconfiggere) battre: battere il nemico battre l'ennemi; la nostra squadra è stata battuta notre équipe a été battue. 12. ( scrivere con una tastiera) taper: battere una lettera taper une lettre. 13. ( superare) battre: in latino, non lo batte nessuno personne ne le bat en latin; battere un primato battre un record; battere un record battre un record; battere la concorrenza battre la concurrence. 14. (percorrere, perlustrare) battre, ratisser: la polizia batte la zona alla ricerca dell'assassino la police ratisse la zone à la recherche de l'assassin. 15. (rif. alla pioggia, al vento) s'abattre sur: la pioggia batteva la pianura la pluie s'abattait sur la plaine. 16. ( Met) battre. II. intr. (aus. avere) 1. ( urtare) se cogner, cogner tr.: è andato a battere contro la porta il est allé se cogner contre la porte. 2. (sbattere, colpire) heurter tr. (su qcs. qqch.), frapper tr. (su qcs. qqch.): il ramo batteva sul vetro la branche frappait la vitre. 3. ( colpire) battre (su qcs. qqch., contre qqch.): la pioggia batteva sui tetti la pluie battait (contre) les toits. 4. (rif. al sole) taper: il sole batte sulla casa dalle sei del mattino le soleil tape sur la maison depuis six heures du matin. 5. ( bussare) frapper: battono alla porta on frappe à la porte. 6. ( pulsare) battre: le tempie mi battevano per lo sforzo mes tempes battaient à cause de l'effort; il suo cuore batteva ancora son cœur battait encore. 7. ( fig) ( insistere) insister (su sur): il professore ha battuto molto su questo argomento le professeur à beaucoup insisté sur ce sujet. 8. ( pop) ( esercitare la prostituzione) faire le trottoir. 9. (aus. essere/avere) (rif. alle ore) sonner (aus. avoir): battono le due deux heures sonnaient. III. prnl. battersi se battre ( anche fig): battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn; gli assediati si batterono da eroi les assiégés se battirent comme des héros; ( fig) battersi per un ideale se battre pour un idéal. IV. prnl.recipr. battersi se battre: battersi alla pistola se battre au revolver. II. battere s.m. 1. ( lett) battement: udì un battere d'ali il entendit un battement d'ailes. 2. ( Mus) temps fort: in battere en rythme, dans le temps. -
15 battitore
battitore s.m. 1. (f. - trice) ( chi batte il grano) batteur. 2. ( di asta) commissaire-priseur. 3. ( Caccia) rabatteur, traqueur. 4. (f. - trice) ( Sport) (nel cricket, baseball) batteur; (nella pallavolo, nel tennis, nel ping pong) serveur. 5. (Mecc,Agr) ( di trebbiatrice) batteur. 6. (Mil,ant) ( esploratore) éclaireur. -
16 battuta
battuta s.f. 1. ( il battere) battement m. 2. (il picchiare qcu.) raclée: dare una bella battuta a qcu. donner une raclée à qqn. 3. (colpo, percossa) coup m.: ho dato una battuta con il ginocchio a uno spigolo je me suis cogné le genou contre un coin. 4. (in dattilografia, pressione su un tasto) frappe: centottanta battute al minuto cent quatre-vingts frappes par minute. 5. ( spazio di un carattere) signe m.: una riga di sessanta battute une ligne de soixante signes. 6. ( Mus) mesure: i violini entrano alla quarta battuta les violons commencent à jouer à la quatrième mesure. 7. ( Teat) réplique: dare la battuta donner la réplique; perdere la battuta oublier sa réplique. 8. ( fig) ( frase spiritosa) plaisanterie, boutade, blague: fare una battuta lancer une boutade, faire une blague. 9. ( fig) ( frase) phrase: ha sentito solo poche battute della conversazione il n'a entendu que quelques phrases de la conversation. 10. ( Caccia) battue: ( Caccia) battuta al cinghiale battue au sanglier. 11. ( estens) ( di polizia) opération de ratissage. 12. ( Sport) (nel tennis, nella pallavolo) service m.; ( nel baseball) frappe; ( nel nuoto) battement m. de jambes; ( nei salti) appel m. -
17 campo
campo s.m. 1. champ. 2. al pl. ( campagna) champs, campagne f.sing.: passare per i campi passer à travers champs, couper à travers champs. 3. ( fig) ( materia) domaine: esperto in tutti i campi expert dans tous les domaines; questo non rientra nel mio campo cela n'est pas de mon domaine; campo di attività domaine d'activité. 4. ( Mil) ( luogo di battaglia) champ, champ de bataille: morire sul campo mourir au champ d'honneur. 5. ( luogo di esercitazione) champ, terrain. 6. ( accampamento) camp: piantare il campo dresser le camp; levare il campo lever le camp. 7. ( Aer) champ, terrain, camp. 8. ( Sport) terrain; ( da tennis) court. 9. (Inform,Fis,Min,Mat) champ, domaine. 10. ( Fot) champ. 11. ( Cin) champ, plan. 12. ( Tel) couverture: è impossibile telefonare, non c'è campo on ne peut pas téléphoner, on est hors couverture. 13. ( Art) ( sfondo) champ, fond. 14. (Arald,Numism) champ: croce bianca in campo rosso croix blanche sur champ rouge. 15. ( a Venezia) place f. caractéristique de Venise. -
18 contropiede
contropiede s.m. ( Sport) 1. ( nel calcio) contre-attaque f.: attacco in contropiede contre-attaque. 2. ( nel tennis) contre-pied. -
19 cross
cross s.m.inv. 1. ( Sport) (nel gioco del calcio: traversone) centre m.: fare un cross centrer. 2. ( Sport) ( nel pugilato) cross, coup m. croisé; ( nel tennis) balle f. croisée. 3. ( cross-country) cross. 4. ( motocross) motocross. -
20 diagonale
diagonale I. agg.m./f. 1. ( Geom) diagonal: linea diagonale ligne diagonale. 2. ( Tess) croisé: tessuto diagonale tissu croisé. II. s.f. ( Geom) diagonale: la diagonale di un quadrato la diagonale d'un carré. III. s.m. 1. ( Tess) ( tessuto) croisé, tissu croisé. 2. ( Sport) ( nel calcio) passe f. croisée, balle f. croisée; ( nel tennis) balle f. croisée.
См. также в других словарях:
TENNIS — Existe t il un rapport entre les joueurs aux longs pantalons de flanelle et chemises à manches longues de l’entre deux guerres et les «héros modernes» qui s’affrontent tout au long de compétitions qui leur offrent d’invraisemblables pactoles? Oui … Encyclopédie Universelle
Tennis in China — is a rapidly growing sport that has received much private and public support, and has today become firmly entrenched in the Chinese consciousness as one of the most popular. Tennis is now the third most popular sport on television in China,… … Wikipedia
Tennis at the 2008 Summer Olympics — Tennis competitions at the 2008 Summer Olympics in Beijing were held from August 10 to August 17 at the Olympic Green Tennis Centre. The DecoTurf surface rendered the event a hardcourt tournament. The women s single event proved notable for being … Wikipedia
Tennis de Table — « Ping pong » redirige ici. Pour les autres significations, voir Ping pong (homonymie). Tennis de table Ping pong … Wikipédia en Français
Tennis Gold Coast — is the governing body for the sport of tennis in the Gold Coast, Queensland. The organisation is based in Southport, Queensland in Australia. Famous players from the Gold Coast are players such as Samantha Stosur.AffiliationsTennis Gold Coast is… … Wikipedia
Tennis for Two — Developer(s) William Higinbotham Publisher(s) William Higinbotham Designer(s) … Wikipedia
Tennis aux Jeux Olympiques — d été Tennis aux Jeux olympiques d été … Wikipédia en Français
Tennis aux Jeux Olympiques d'ete — Tennis aux Jeux olympiques d été Tennis aux Jeux olympiques d été … Wikipédia en Français
Tennis aux Jeux Olympiques d'été — Tennis aux Jeux olympiques d été … Wikipédia en Français
Tennis aux Jeux olympiques — d été Tennis aux Jeux olympiques d été … Wikipédia en Français
Tennis aux Jeux olympiques de 2008 — Tennis aux Jeux olympiques d été de 2008 Tennis aux Jeux olympiques d été de 2008 … Wikipédia en Français